La varietat estàndard,
caracteritzada per la seua uniformitat, pot definir-se com la varietat
codificada d’una llengua que serveix per a les necessitats comunicatives d’una
comunitat lingüística moderna.
La seua construcció va fent-se en
l’ús, i a més d’una necessitat és també un dret, com assenyala l’article 9 de
“La Declaració Universal dels Drets Lingüístics”, de 1996.
Entre les seues característiques
més significatives destaquen, per una banda, el seu nivell neutre tant de
formalitat del registre com de normativització lingüística, i d’altra, que ha
de ser coneguda i acceptada per tots, apresa a l’escola i llegint i escoltant
els mitjans de comunicació.
Pel que fa als seus objectius
trobem, en primer lloc, l’intent per facilitar la comunicació dels parlants
d’una comunitat lingüística, i en segon, ser el senyal més visible de la
normalització lingüística de la llengua minoritzada, possibilitant una
comunicació eficaç i segura, sobretot en situacions formals.
No obstant això, encara que
l’estàndard tendeix a la unificació, una homogeneïtzació total és impossible
sobretot en l’oral, on les diferències fonètiques i d’entonació són
inevitables.
En conclusió, la varietat estàndard de la llengua és el punt de trobada de les diverses varietats (geogràfiques, socials...) i constitueix un instrument de comunicació neutre i comú a tots els parlants, vàlid per a respondre a les necessitats comunicatives de l’administració pública, de l’ensenyament i dels mitjans de comunicació i indispensable per a cohesionar i prestigiar la llengua, i és per tot açò que hem de fer tot el possible per usar-la al nostre centre educatiu.
En conclusió, la varietat estàndard de la llengua és el punt de trobada de les diverses varietats (geogràfiques, socials...) i constitueix un instrument de comunicació neutre i comú a tots els parlants, vàlid per a respondre a les necessitats comunicatives de l’administració pública, de l’ensenyament i dels mitjans de comunicació i indispensable per a cohesionar i prestigiar la llengua, i és per tot açò que hem de fer tot el possible per usar-la al nostre centre educatiu.
Prejudicis lingüístics
Els prejudicis
lingüístics que trobem en la societat valenciana, és un tema que pot resultar
desconegut per a la majoria de la gent de la comunitat, però que considere prou
important i que alhora pot interessar a molts lectors.
És ben cert que
existeixen diversos tipus de prejudicis lingüístics que envolten els pensaments
de moltes persones de qualsevol racó del planeta, per tant també d’aquells i
aquelles pertanyents a la nostra comunitat. Concepcions i pensaments molt
variats sobre distintes llengües de tot el món, entre els que podem trobar del
tipus “aquesta llengua és massa difícil d’aprendre”, “que bé que sona aquesta
altra, pareix molt suau” o “perquè aprendre valencià, si la majoria ja m’entén
en castellà i a més és una llengua més parlada i per tant més important”, que
res tenen a veure amb la realitat lingüística.
I es que si ens
aturem i pensem durant un instant, ens adonarem de seguida que aquests
pensaments no son més que “creences”, “prejudicis”, que no fan més que
discriminar llengües, perquè no hi ha llengües que universalment “sonen bé o
mal”, ja que depèn molt de la llengua que parle aquell que la critica, i el
mateix passa per exemple en el cas de “llengües fàcils o difícils d’aprendre”.
És per això que
m’agradaria que tingueu en compte aquest tema i consciencieu sobre el mateix
a les persones de la nostra societat per tal d’evitar, entre altres coses, les
discriminacions entre llengües, ja que la realitat és que totes les llengües
són ben vàlides per a tots els àmbits i són tan importants com qualsevol altra.
Article 7 Declaració dels Drets Lingüístics
L’objectiu principal d’aquest
escrit és defensar la idea que apareix a l’article 7 de la Declaració Universal
dels Drets Lingüístics, que en resum ve a dir que totes les llengües han de
gaudir de les condicions necessàries per tal d’afavorir el seu desenvolupament,
amb el propòsit d’evitar la desaparició en alguns o en tots els àmbits, ja que
cada llengua és l’expressió d’una identitat col·lectiva.
En primer lloc, al meu favor diré
que aquest és un Dret Universal per a totes les llengües del món, per tant qualsevol
intent d’excloure alguna llengua d’algun àmbit o de reduir les seues funcions serà
un atemptat contra aquesta llengua, una maniobra il·legal, al dur la contraria
a aquest article.
En segon lloc he de dir que no hi
ha llengües millors o pitjors que altres en cap àmbit, açò no són més que
prejudicis, ja que totes tenen les condicions necessàries per desenvolupar-se
correctament en qualsevol àmbit, com ho demostren diversos estudis realitzats
sobre totes les llengües del món, els quals afirmen que qualsevol llengua té
estructura i vocabulari tan vàlids com qualsevol altra, per ser emprades en
qualsevol lloc i en qualsevol registre.
Per últim també cal remarcar la
importància que tenen en les diverses societats les llengües, formant part d’un
patrimoni històric i cultural molt gran i pense que molt bonic, que lluny de
fer mal a algú el que fan es enriquir la cultura general de tots els seus
parlants, que la fan una part de la seua // pròpia identitat personal.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada